| Susana Dimascio
This profile is available in: English Translation Services > Native Language(s): Spanish. > Target Language(s): English and Spanish. > Source Language(s): English, French, and Spanish. > Service Type(s): Translation Services, Proofreading/copywriting, and Other. > Specialization(s): Advertisement/Marketing, Arts, Communications, Education/Training, Song lyrics/Poetry, History, Hospitality Industry, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Music, Instructions/Manuals, Politics, and Social Sciences. > Software: Adobe Acrobat Professional, Trados, Macromedia Flash, Microsoft Office , WordFast, and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: Member of the Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires > Relevant Translation Experience: Nov-08/Present - Tekmix: Translation from English into Spanish of a software olive oil related brochure. Oct-08 - Technigraphics: Translation of an employee handbook. Sept-08 - Lingotek: Translation into Spanish and proofreading of auction listings. Aug-08/Present - SwiftWorks Inc: Transcription and translation into English of Spanish audio files. Subtitling. Jul-08/Present - Mobile Technologies LLC: Translations from English into Spanish used to train machine translation devices. May-08/Present - High Secured: Translation from English into Spanish of their Website, legal documents, contracts, forms and relevant documentation. May-08 - Mayo Clinic Medical School: Translation from English into Spanish of a Research Proposal. Abr-08/Jul-08 - Pocket Metro: Translation from English into Spanish of historic events and tourist places of the city of Boston. 2004/Present - Khu Technologies S.A.: Translation into English of their web site, legal documents, brochures, and all relevant documentation. 2003/Present - Freelance translator of legal documents, brochures, resumés, IT texts, tourism and travel, literary texts. Proofreading. Proofreading of subtitles for a video company based in Buenos Aires, Argentina. Collaboration for a small journal of my city, translating articles from English and French into Spanish. REFERENCES Eng. Alejandro Mitaritonna – President of Khu Technologies S.A. – Software Development and Security Information Company. Mr. Mike Stanley – High Secured – International Services Division Mr. Víctor Fabbro – Certified Translator of the English Language – Member of the Argentine Joint Training Center for Peace Operations > Education: Sworn Translator of the English Language. Universidad del Museo Social Argentino (UMSA). Buenos Aires. Argentina Literary Translator of the English Language. Universidad del Museo Social Argentino (UMSA). Buenos Aires. Argentina > Additional Skills: Italian Language and Culture – Associazione Dante Alighieri - Diploma French Language and Culture – Alliance Française - Diploma > Location: Buenos Aires (Argentina) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |

